Tag in Lothringen Am Donnerstag sind wir nach Commercy gefahren um die Fabrik von "Madeleines Grosjean" zu besichtigen . Wir haben einen Film gesehen, der die Ursprung und das Rezept von "Madeleines Grosjean " erklärt. Es existiert die "Madeleine Royale", Madeleine Duchesse" und "Madeleine Princesse" und danach haben wir die "Madeleine Royale" mit Orangensaft, einer Schokolade oder einem Kaffee gekostet. Die deutschen und franzosischen Schüler haben "Madeleines Grojean" in dem Laden gekauft.


Um elf Uhr sind wir von Commercy nach Nancy weggefahren. Als waren wir in Nancy, haben wir in dem Park "La Pépinière" um zwölf Uhr gegessen. Von viertel nach vierzehn Uhr bis viertel nach sechzehn Uhr haben die Franzosen und die Deutschen getrennt die Stadt von Nancy besichtigt (Altstadt, Architektur vom XVIII. Jahrhundert , Jugendstil ... )
Von sechszehn Uhr bis halb siebzehn Uhr haben wir Shopping gemacht und danach sind wir nach Joinville um zwanzig Uhr zurückgekommen.





Jeudi, nous sommes allés à Commercy pour visiter l'usine de madeleines Grojean. Nous avons regardé un film qui explique l'origine et la recette des "madeleines Grojean". Il existe la "madeleine royale", la "madeleine duchesse" et la "madeleine princesse" et après, nous avons dégusté la "madeleine royale" avec du jus d'orange, un chocolat ou un café. Les Allemands et les Français ont acheté des "madeleines Grojean" à la boutique.
A 11h, on est parti de Commercy pour Nancy. Quand nous étions à Nancy, nous avons déjeuné dans le parc "La Pépinière " à 12h.
De 14h15 à 16h15, les Français et Allemands séparés ont visité la ville de Nancy (vieille ville, Ensemble architectural XVIIIème siècle, Ensemble Art Nouveau ...)
De 16h15 à 18h30, nous avons fait du shopping et après nous sommes rentrés à Joinville à 20h.
deutsch-französischer TagAm Freitag sind wir nach Colombey-les-deux-églises und Urville gefahren. Morgen von zehn Uhr bis dreizehn Uhr waren wir in "Memorial de Charles de Gaulle". Wir haben eine Ausstellung gesehen und eine Frau hat uns von seinem Lebenslauf und seiner Familie und den Beziehungen zwischen Charles de Gaulle und dem deutschen Kanzler Adenauer erklärt. Von dreizehn Uhr bis halb dreizehn Uhr haben einige Franzosen und Deutschen draußen in der Sonne gegessen und die anderen in dem Gebäude und danach sind wir von Colombey-les-deux-églises nach Urville weggefahren .

Vendredi, nous sommes allés à Colombey-les-deux-églises. Le matin de 10h à 13h nous étions au mémorial de Charles de Gaulle. Nous avons vu une exposition et une guide nous a expliqué le parcours de sa vie et de sa famille et les relations entre Charles de Gaulle et l'Allemand Adenauer. De 13h à 14h30, quelques Français et Allemands ont mangé dehors sous le soleil et les autres dans le bâtiment et après nous sommes parti de Colombey-les-deux-églises pour Urville.
In Urville haben wir, Franzosen und Deutschen zusammen, die Sektkellerei "Drappier" besichtigt. Während zwei Stunden hat eine Frau uns die Tätigkeit von dem Unternehmen mit ihren acht Angestellten und die neunzig Traubenhektar erklärt. Sie hat uns auch die Champagner Herstellung erklärt und danach haben wir einer Champagner Sorte gekostet. Um halb siebzehn Uhr haben wir Urville für Joinville um achtzehn verlassen
A Urville, nous avons visité, Français et Allemands ensemble, la maison de Champagne "Drappier". Pendant deux heures, une femme nous a expliqué le fonctionnement de l'entreprise avec ses huit employés et les 90 hectares de vigne .Elle nous a expliqué aussi la fabrication du Champagne et après nous avons goûté une sorte de champagne. A 16h30, nous avons quitté Urville pour Joinville à 18h.
